( horvatha | 2012. 01. 05., cs – 14:12 )

Angolt jelöltem be, de a helyzet árnyaltabb.

Ami jól fordítható magyarra, esetleg már meg is honosodott, az legyen magyarul. Pl. "merevlemez"-t szívesen olvasok "harddisk" helyett vagy "fájlrendszert" "filesystem" helyett.

De a szűkebb körűeket hagynám angolul. ("i-node" -- "i-bög" grrrrr......)