Angolt jelöltem be, de a helyzet árnyaltabb.
Ami jól fordítható magyarra, esetleg már meg is honosodott, az legyen magyarul. Pl. "merevlemez"-t szívesen olvasok "harddisk" helyett vagy "fájlrendszert" "filesystem" helyett.
De a szűkebb körűeket hagynám angolul. ("i-node" -- "i-bög" grrrrr......)