( arpi_esp | 2010. 10. 18., h – 17:17 )

ha van szinkron, akkor mindenkepp azzal. ha nincs, es van ra esely hogy megertem (pl. akciofilmek, dokumentum filmek) akkor angol felirattal, ha nagyon nehez szoveg akkor magyar sub.

igazabol az rohadtul zavar ha a feliraton mas van mint amit mondanak, meg aztan ha filmet neznek akkor inkabb azt neznem nem olvasgatnek, ha olvasgatni akarok akkor majd konyvet nezek nem filmet... ott meg sajna nem tartok hogy az elharapott, hadart, szlenges stb angol rizsazast hallas utan megertsem.

A'rpi