Étterembe voltam --><-- étteremben voltam. Ki nem érti meg az előbbi szerkezettel is a mondandót? Teljesen más kérdés, hogy baromi idegesítő és csúnya.
"Igazi" megkülönböztető szerepe például a szekrényen --><-- szekrénybe ragok különbségének van. Az is igaz, hogy mást is lehetne ilyen elv alapján "egyszerűsíteni".
Kicsit máshonnan példálózva az ly és j hangok megkülönböztetésére képes egy átlagos mai magyar beszélő? Vagy például a hosszú e hang szerepét is átvette a szokványos egyértékű e (ld. eerre), míg a finnben megvan és jelentésmegkülönböztető szerepű ma is (kettőzve írott, de "háromértékű" magánhangzó).