Magyar-e vagy #2

Helyesírás-náci kedvemben vagyok és megint fikázom az Index-et:
http://index.hu/kultur/klassz/bodies592/

Mikor fognak tudni ezek rendesen dolgozni, ráadásul úgy, hogy ezért pénzt is kapnak? Égne le a bőr a pofájukról.

Hozzászólások

Szerintem ez amolyan szójáték akart lenni, a "Hullaszag nélkül" és a "Hulla, szag nélkül" összevonása, aztán ez sikeredett belőle.

--
"Trollhammaren sveper igen..."

Lehet, hogy megszoktuk. Nem tudom. Síri csend és hullaszag. Milyen szag? Hulla szag.
Passz. Jó ez a magyar nyelv :-) (nem magyarnyelv, hanem magyar nyelv, ellenben a kávézőasztallal, ami nem kávézó asztal, mert akkor az asztal inná a kávét). <<ez a mondat leírásakor jutott eszembe.
---
Powered by Áram

Asszem nagyon illik ehhez a posthoz. (bar lehet, hogy csak en latom igy)

Weöres Sándor: Téma és variációk

Ma szép nap van, csupa sugárzás, futkosnak a kutyák az árokszélen és mindenki remekül tölti az időt, még a rabkocsiból is nóta hangzik.
Ma szép sugárzás van, csupa idő, kutyáznak az árokszélek a futkosásban és a nap nótával tölt mindenkit, még a hangzásból is rabkocsi remekel.
Ma szép futkosás van, csupa mindenki, sugárzik az árokszél a kutyákra és az idő remekül tölti a napot, még a hangban is nóta rabkocsizik.
Ma szép kutya van, csupa futkosás, rabkocsi nótáz telten és mindenki hangosan remekel az árokszélen, még a napból is idő sugárzik.
Ma szép árokszél van, csupa nóta, remek hangzás a kutyákból és rabkocsiban tölti mindenki a napot, még az idő is sugarazva futkos.
Ma szép mindenki van, csupa remek, futkos a rabkocsi az árokszélen és a kutyák hangosan sugárzanak az időbe, még a nap is nótázva tölt.
Ma szép remek van, csupa hang, futkosás az árokszéli napon és idős rabkocsi sugárzik a kutyákra, még mindenki is töltésen nótázik.
Ma szép töltés van, csupa kutya, sugárzó nóta a napban és remekül időz mindenki a rabkocsiban, még a futkosás is hangosan árokszélezik.
Ma szép idő van, csupa rabkocsi, remek hang a futkosásban és kutyát tölt mindenki az árokszélen, még a nóta is sugárban napozik.
Ma szép rabkocsi van, csupa töltés, sugárzik a remek napba és kutyás árokszélek hangzanak a futkosásba, még az idő is nótázva mindenkizik.
Ma szép nóta van, csupa árokszél, kutyák remekelnek a töltésen és hangosan futkosva mindenki sugárzik, még a nap is rabkocsiban időz.
Ma szép hang van, csupa nap, futkos a nóta az árokszélen és remek rabkocsi sugárzik az időben, még a töltésen is mindenki kutyázik.

(kicsit szerkesztettem rajta)

----
Sooner or later you had to talk, even if it was only because you'd run out of things to throw. - Pratchett
honlap készítés

Ez nem hiba, hanem szójáték, szerintem belefér a költői szabadságba. Persze egy vesszőt elbírna.

Ha már kötöszködünk, ez így helyes:

Szombaton nyílik Budapesten a botrányosnak kikiáltott Bodies, ahol emberi holttesteket mutogatnak majd állítólag ismeretterjesztő céllal.

vagy így:

Szombaton nyílik Budapesten a botrányosnak kikiáltott Bodies, ahol emberi holttesteket mutogatnak majd, állítólag ismeretterjesztő céllal.

vagy így:

Szombaton nyílik Budapesten a botrányosnak kikiáltott Bodies, ahol emberi holttesteket mutogatnak majd - állítólag ismeretterjesztő céllal.

vagy hogyan helyes?

:)