- Glanthor Reviol blogja
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
- 1799 megtekintés
Hozzászólások
Lájszensz. Nonszensz. Hülye nyelv ez a magyar.
---
Hey! Where'd my terminal go?
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Olvastam valahol - nem emlékszem hol - hogy nem kell a licence szót magyarra lefordítani, mivel licenc formában pár száz éve már beépült ez a latin eredetű szó. És persze úgy ejtjük ahogy írjuk.
Ave, Saabi.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Kiveszőben a latinos műveltség, jön fel az angolos. Még pár évtized és hivatalosan módosulni fog a szó helyesírása liszenszre. Addigis vitatkozzanak a nyelvészek nyugodtan.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
"Miért kéne elkezdeni sziszegni?"
A népek használják/módosítják a nyelvet. Jól-rosszul.
A nyelvészek sokszor nem tehetnek ellene semmit.
Nekem nagyon zavaró például a szenvedő formák terjedése:
"A fejlesztő magyarázatokat mellékelt az egyes patchek mellé, amelyekből kiderül, hogy mely patch-ek kerülnek várhatóan beolvasztásra a közeljövőben"
De ma már ez eléggé eltejedt.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Mely népek módosítják a nyelvet? A magyar nép igen, de azon kívül melyik még :) ?
Amúgy egyetértek, és megtoldnám mégy egy jelenséggel, ami meg nekem 'báncsa és hasogassa' a fülemet: a befejezett melléknévi igenév használata a szenvedő szerkezet helyett, pl. 'a kerítés pirosra festett' - holott a kerítés nem festett engem semmilyenre ('Óvónéni! Pistike lefestett!'), a helyes megfogalmazás pedig 'a kerítés pirosra van festve' lenne.
Természetesen a befejezett m.i.-nek is van létjogosultsága: 'a pirosra festett kerítés élénkíti a kert hangulatát', illetve 'a kerítés pirosra festett oldala észak felé néz' - csak itt a 'festett' szó egyik esetben sem állítmány, hanem az első esetben a kerítéshez, a másodikban pedig az oldalhoz tartozó melléknév.
Nem tudja-e véletlenül valaki, hogy a fenti nyelvi szörnyűséget mely nyelvből sikerült a miénkbe átkorcsosítani?
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Mely népek módosítják a nyelvet? A magyar nép igen, de azon kívül melyik még :) ?
Véleményem szerint mindenki módosítja, aki használja. Új szavaknak muszáj létrejönniük, mivel új dolgok jönnek létre, amelyeket meg kell neveznünk.
"Liszensz"-ügyben annyit mondanék: a magyar nyelvben létezik a szónak megfelelője, például a "szerződés", nyugodtan használhatjuk azt is. Bármilyen furcsa, még a "lájszensz" alak sem teljesen kizárt! Gondoljatok a "fájl"-ra. Próbáltak helyette bevezetni ilyet, hogy "állomány", de az hosszabb, maradt a fájl, vagyis a fonetikus, mondhatni, magyarosított változat.
Sztori:
Még nem volt netem, ezért netcaféba mentem letölteni valamit. Mondtam rögtön a srácnak, hogy merevlemezre szeretnék majd menteni. Amikor végeztem, kérdeztem, hogy hol a rack. A válasz: "Nincsen rack, dugd csak be oda a kis nyílásba!" Döbbenten mutattam meg neki a merevlemezt, mire ő: "Ja, hát nekem a merevlemez az a kicsike." (értsd: flopi). És ő az informatikus...
Szóval merevlemeznek meg maradt a "vincseszter", "HDD" megnevezés, hogy az ilyenek is felfogják :D
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Én aki még a scanner helyett is lapolvasót mond...
Tényleg, nem tudja valaki, miért lett a merevlemez "vincseszter"?
--
TheReplaced@Zenwalk - 540,000 Degrees Fahrenheit
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Helyes, magyarosítsunk :)
De legtöbben nem mondják ki, hogy lapolvasó, ezért kellett felvenni a szótárunkba a "szkenner" alakot.
Vincsesztert nem tudom, de állítólag magyar specialitás... de ezt tényleg csak vkitől hallottam, szóval nem megbízható adat.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Ha jól tudom a legelső szériában gyártott merevlemez sorozatszáma megegyezett valamelyik winchester lőfegyver sorozatszámával.
A nyelv fejlődéséhez hozzászolva nem szabad elfelejteni, hogy a beszélt nyelv adja a nyelvtant és nem fordítva. A nyelvtan a beszélt nyelv egy adott állapotbeli szabályrendszere, ha vátozik a beszéd idővel más lesz az elfogadott más lesz a szabály ami bekerül a nyelvtanba.
Valamikor volt erről egy jó kis előadás a mindentudás egyetemén
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
a fejmozgato karok a winchesterhez hasonlo mechanikaja miatt a nev.
(masik elmelet szerint az IBM feljesztoi angliai Winchester-ben tevekenykedtek.
az elso jobban hangzik)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
A Wikipedia alapján:
http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_hard_disks
Itt található a következő: "In 1973, IBM introduced the 3340 "Winchester" disk system, the first to use a sealed head/disk assembly (HDA). Almost all modern disk drives now use this technology, and the term "Winchester" became a common description for all hard disks, though generally falling out of use during the 1990s. Project head designer/lead designer Kenneth Haughton named it after the Winchester 30-30 rifle after the developers called it the "30-30" because of its two 30 MB spindles".
Szóval ezért lett ez Winchester.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
A google hasznos. Én eddig úgy hittem, a Winchester egy cég volt, amelyik hard-disk-eket gyártott, de ezen az oldalon mást mondanak: http://www.webopedia.com/TERM/W/Winchester_disk_drive.html
Eszerint volt az IBM-nek egy olyan tároló eszköze, amelyiknek volt fix 30MB tárolóhelye és 30MB elmozdítható (removable). Ezt a 30/30-as drive-ot nevezték a Winchester .30-30 puskája után winchester-nek.
Egy másik magyarázat: http://www.thefreedictionary.com/Winchester+disk
Eszerint a 30/30 a disk tároló kapacitásából (30MB) és az elérési idő (access time) 30 milliomod másodperc. (kapcsolat a winchester puskához itt is a 30/30)
Itt: http://www.storagereview.com/guide2000/ref/hdd/histEarly.html megintcsak arról magyaráznak, hogy van 30MB fix és 30MB removable tároló az IBM 3340-es disk-ben.
A többi magyarázatot keressétek meg ti: http://www.google.com/search?q=disk+winchester&start=0&ie=utf-8&oe=utf-…
Ave, Saabi.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
"Gondoljatok a "fájl"-ra. Próbáltak helyette bevezetni ilyet, hogy "állomány", de az hosszabb, maradt a fájl, vagyis a fonetikus, mondhatni, magyarosított változat."
Az állomány volt előbb, a fájl AFAIK a 3.1-es Windows magyarításával született meg (persze az elterjedését nem elsősorban a Windows sikerének köszönheti, hanem a rövidségének), állítólag ugyanazért, amiért a súgó sem segítség: mert 4 karakteren _kellett_ elférnie.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Értem. Azt nem tudom, hogy az akkori window$-verziók melyiket használták először. De az biztos, hogy az angol "file" szó magyarosítása "állomány"-ra nem sikerült :) Ilyenkor szokták a nyelvészek felvenni magyarosítva, tehát legalább ne file legyen (hogy Juli néni is ki tudja mondani). :D
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Angolban licence és license is helyes és elfogadott. Liszensz az passz, valami francia beütés lehet.
--
Mortal Kombat's gimmikk was to replake all instankes of the letter 'C' with the letter 'K' (bekause of that feature, it was one of the first applikations to bekome part of KDE).
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
és az miért van hogy a floppy mindig disk, a cd meg disc? :-)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Az a furcsa, hogy az se nagyon ver gyökeret, ami jó, lásd pl. FAQ helyett GYIK. Pedig ötletes és rövid. Marha nagy nyelvújítás egyébként, hogy egyszerűen fonetikusan írjuk az idegen szavakat, és el is van intézve. Már kezdem megszokni, de ha „flopi”-t látok, azért még idegesít. Egy tanult kollegától idézet: „diválysz drályvőr! ez kell! hárdvőr és szoftvőr! kámpjútör!” (Grin).
Ja, és hallott valaki pl. az ALAKHŰ-ről a WYSIWYG helyett? Én meglepődtem rajta. Lásd itten.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Wow! Nagyon ötletes! (sose hallottam, de mostantól használni fogom!)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni