WHMCS magyar nyelvi fájl

Sziasztok!

Ha valaki megosztaná velem a WHMCS magyar fordítását, nagyon hálás lennék, sok munkát spórolna meg vele.
Kérem, ha valakinek meg van, legyen kedves átküldeni, sört/csokit tudok felajánlani!:)

Hozzászólások

óóó, ezt ugyanezzel a topikcímmel már kerestem itt!
az ötös verziót megcsináltam, vannak benne botlások, néhány helyen vannak angol szavak, olyan 90%os, de osztom szívesen.

En egyszer csinaltam egy fullos front magyaritast plusz belekezdtem az admineba is, ha jol emlekszem, a front az 100%-os volt.

Megnezem az admin es a front magyaritasat is, es visszajelzek, mivel direktben nem oszthatom meg az altalam keszitett lokalizacios fajlokat - sajnos ceges tortenet, emiatt torolnom kellett.
--

Ki oda vagyik, hol szall a galamb, elszalasztja a kincset itt alant. | Gentoo Portal 

Sziasztok!

Köszönöm a helpet az alappal.

Átalakítottam az előző nyelvi fájlt a legújabb 5.2.5-ös verzióhoz és egy részét lefordítottuk.
Remélem hasznos lesz másoknak is és tovább tudjuk folytatni.
Módosítottuk hozzá az admin templatet is.
Template
https://mega.co.nz/#!zJczkBLD!HNscrHAefmOClCtUjhD3fmm65DEtD1d2nScSBtG6-…
Nyelvi fájl
https://mega.co.nz/#!CBcx0Y5B!Gk9XtBRRM-pF29Zhp4Fj1hCO9mJDT-J7Z-dga6i45…

Üdv

Isti

Ez egy elég régi topic, és sajnos a linkek már nem működnek. Ha lenne valakinek működő ügyfél oldali WHMCS nyelvi fájlja/template-je és megosztaná, azt megköszönném.
T.

Bocs mindenkitol, aki keresett a temaban, egy ideje beteg vagyok, es otletszeruen nezek emailt, amikor epp ki tudok maszni az agybol. Rogton nezem.

PS: valaszoltam mindenkinek.
--
Ki oda vágyik, hol száll a galamb, elszalasztja a kincset itt alant:


()=() 
('Y') Blog | @hron84
C . C Üzemeltető macik
()_()

Azt hiszem, hogy el vagyok maradva a valaszokkal, reszben mert ujabban elegge folyamatosan jonnek kulonfele rendszerlevelek, amiket eddig nem kellett lefilterezni (es meg nem volt idom megcsinalni) es folyamat tele van az inboxom mindenfele szemettel, amiben elvesz a lenyeg; masreszrol pedig updatelnem kellene a nyelvi fajlt a mostani verziohoz, amihez eddig nem jutottam hozza.

A leggyorsabb ut: szedd le a legfrissebb WHMCS-t (ha van aktiv supportod) vagy kerj egy demot (ha meg/mar nincs aktiv supportod), es szedd ki belole a nyelvi fajlokat. Amennyire neztem, elegge up-to-date, a kliens feluleten gyakorlatilag nincs angol szoveg, legfeljebb nyelvtanilag lehetne biralni a dolgot, de ertelemzavaro hibas forditas/kritikus helyen angol szoveg nincsen.
A lassabb ut: megvarod, mig en review-olom a sajat shopomat, akkor lesz up-to-date fajlom, amit at tudok kuldeni.
--
Blog | @hron84
Üzemeltető macik

Bocs, hogy egy ilyen régi topikot felhozok, de ha esetleg van valakinek 7.0 -hoz magyar nyelvi fájl, megköszönném, ha megosztaná velem.
Sajnos a gyári fordítás nagyon google translate verzió. :(

Sajnos mar nekem sincs, es bar erdekelt lennek abban, hogy legyen, fogalmam sincs, mikor lesz ra idom. De mikor eloszor meglattam a magyar feluletet, kihullott az osszes szakallam tole.

Szerk: mivel ez mar valoszinuleg rettenetesen outdated, viszont kiindulasi alapnak jo, kipakoltam Gist-be a nalam levo legutolso forditasokat. A Magyar.txt az a kliensfelulete, ha jol tudom, a Hungarian.txt meg az admine, de ezt meg kell nezni, a LANG kulcsok segitenek.

Nyomatekosan szeretnem jelezni, hogy a fenti ket nyelvi fajl valoszinuleg mar nem jo a mostani WHMCS-hez. Ha jol tippelek, kettonna cuccnak mar mas lehet a kulcsa, egy csomo minden meg mar talan nincs is benne. Ezzel egyutt, maga a forditas jo kiindulasi alap ahhoz, hogy eljuss egy turheto felulethez. A fenti ket fajlhoz semmilyen tamogatast nem all modomban adni, ha szar, akkor szar, letorlod, elfelejted. Esetleg ide kommenteled, hogy szar volt.
--
Blog | @hron84
Üzemeltető macik

Sziasztok!

Bocsánat h. felélesztem a topicot, csak már előttem is volt egy célzás rá h. miért nincs ez kinn valahol githubon vagy weblate felületen, akárhol ahol a magyar cégek akik használják akár segíthetik is egymást a fordítással.
Tudom, business meg minden, nekem is van olyan 10+ ezer mondatból álló fordításom ami hét lakat alatt van és még az opensource részbe sem szívesen rakjuk fel :)
Viszont szerintem azon senki sem nyer, h. 20-an fordítják a whmcs-t 50 féle terminológiában.
Esetleg kezdhetnénk valahol egy közösségi projectet erre pl.

Nagyon utópisztikusan hangzik?

Üdv,
Zoli

Az egyetlen nagy kérdés h. mi az amit mindenki tud és szeret is használni, illetőleg maga a fordítási felület teljesen publikus legyen-e (free register) v. zárt és moderált.
Én arra gondoltam, hogy lehetne használni a dologra a Weblate-et (http://weblate.org), csak mivel a WHMCS nem open-source, ezért a free hosting plan kilőve.
Azt be tudom vállalni h. valamelyik gépemre rakok egy weblate-et és első körben regisztrálhatóvá teszem, plusz betöltöm bele a WHMCS 7.2 nyelvi fájlját. Aztán vagy lesz rá igény és minimális összetartás, vagy csináltam magamnak egy értelmes fordítási felületet a cucchoz :)

Az a fura, hogy nekik miért nincs? Vagy én vagyok teljesen balfék és nem találom?

Igen, pont erre céloztam. Olvastam h. kifizettétek és megcsináltattátok. Ettől még nem árulod hivatalosan.
Vagy nincs kinn sehol h. WHMCS fordító által fordított és általunk lektorált verziója 7.2-es WHMCS-hez 8.990 Ft + ÁFA pl.
Ez a hupon megbeszéljük okosba businesselés meg nekem nem fekszik.

Akkor rakd ki valahova mint termék, lehet van aki megvenné, sőt biztosan. Ettől még lehet egy közösségi fordítást indítani szerintem, lehet kevésbé lesz profi és lehet csak 4-5 ember van aki beszállna mondjuk a dologba, de teljesen értelmetlen szerintem ebben a kérdésben magánakciózni. Mit nyer a hosting cég aki csak magának csinál nyelvi fájlt? Aki akarja, az úgyis megcsinálja, nem fogod ezzel a konkurenciát kvázi hátráltatni, csak feleslegesen dolgozik egy halom ember, ahelyett h. összetartana (welcome to Hungary :))

Nem lehet nekik beküldeni, a WHMCS.com-nál meg vannak győződve róla szentül, hogy az ő fordításuk tökéletes. Többször jeleztük már az ottani supportnak, hogy ez nagoyn erősen gépi fordítás, de szartak bele.

Gondolom a németnél hasonló lehet a helyzet, nem véletlen van (fizetős) normális fordítás, a gyári egy fos.

Igazából még nekem is új ez a WHMCS, csak kísérletezgetek vele, de ez volt az első dolog ami feltűnt h. ez mennyire sz.r, ahhoz képest h. maga a szoftver az elég jól össze van rakva.
Fordítás tekintetében a Blesta pl. fényévekkel előrébb jár, mert ott van normális felület ahol a közösség fordíthat. Ettől még egy szar a fordítás, mert kb senki sem használja, de legalább nem az lenne h. lefordítjátok ti is, meg mások is, meg én is, tök feleslegesen 50 példányban.
Azért rákérdezek a WHMCS-nél h. nem terveznek-e normális fordító felületet csinálni, meg mondjuk befogadni korrektúrát közösségi alapon, mert nagyon f.s a jelenlegi magyar nyelv, több helyen felsírtam a röhögéstől, pedig 2 napja próbálgatom csak :)

"Nagyon utópisztikusan hangzik?"

Szerintem nem. Illetve a fene tudja. Egyszerűbb lenne összefogni a "konkurrens" cégeknek és így megcsinálni. Mindenkinek kevesebb időt/pénzt/energiát kellene belerakni, tehát könnyebben elérné a célt. De a "dögöljön meg a szomszéd tehene" mentalitás még erősen tartja magát, és egyszerűen nem hajlandó sok cég mással összeállni, nehogy a másik is előrébb legyen. De az már nem jut el az agyáig, hogy így ő is nehezebben vagy sehogy nem jut előrébb. Ez egy gondolkodásmód, hogy jó-e vagy sem, azt most hagyjuk.

Esetleg közösségi finanszírozás? Indítani egy kampányt, amibe mindenki bedob egy összeget, aztán hivatalosan valami fordítóirodával le lehet fordíttatni és kitenni github-ra. Vagy esetleg unortodox módon elküldeni a WHMCS-nek, hogy tegyék be, mint hivatalos nyelvi csomagot. Mert az google translate-es sz@r minden, csak nem nyelvi csomag.

Nem sokan használnak itthon WHMCS-t, (és egy része még annak is warez...). Ez azért nem egy opensource program nonprofit flehasználásra, mind a program minde a felhasználás masszívan for-profit.

Ha szerinted ez az út a jó, senki nem akadályoz meg abba, hogy megcsinald, akár magad lefordítsd, akár kifizesd és felrakd a githubra.

"Nem nagy meló összerakni külső számlázóval aminek van api-ja."

Persze, de nem is ez a problema a dologgal, hanem hogy mindezt karban is kell valakinek tartani. Es az nem a cPanel uzemelteto lesz, aki kattogtatni tud a WHM feluleten. Holnap kijon egy WHMCS update ahol eltornek ezek az egyedileg takolt modulok, es mindenki pislog, mint hal a szatyorban. Nem hiszem, hogy egy kis magyar KKV csak emiatt felvenne egy PHP developert, max fizet neki, hogy csinalja meg. Oszt ha eltorik a modul, akkor szepen visszaallnak az X verzioval korabbi WHMCS-re, es letiltjak a frissiteseket. Mert masodszor mar nem fizetnek a modulert.

Es tenyleg, nem akarok senkit megbantani, nagyon nagy tiszelet azoknak, akik a fentiek alol kivetelek, de annyiszor lattam mar KKV-knal ezt a mentalitast, es rettentesen szomoru.
--
Blog | @hron84

Sajnos ebben egyet kell értsek veled.

Mondjuk ettől még ez a WHMCS esetében (amit eddig láttam belőle) nem teljesen áll a lábán, mert a külső számlázó részt integrálni leginkább úgy tudod h. a WHMCS-ben 1 db eventre a saját kódodat ráülteted. Ha nagyon basic integrációt csinálsz meg (értsd.: nem csinálsz client area részt, csak mondjuk a logikát, ahol a számlázód elküldi a végszámlát az ügyfélnek), akkor ez a számlázó api oldalán sokkal hamarabb fog eltörni.
A számlázót viszont muszáj lesz Pistike Bt-nek követni :)

Eddig mindenki amit láttam, az InvoicePaid hook-ot használta, na hát ez már baromi rég óta nem frissült.

Ami most a 7.2.2-be van, hogy nem mennek a local api-k, de ez _mindenre_ kihatással van.

Namost, ha a delikvens maga nem ért hozzá akkor a legkézenfekvőbb, hogy olyna számlázót választ ahol vagy a számlázóprogramosok vagy 3rdparty fejlesztő adja a modult és nincs gondja.

Amúgy tény, hogy itthon nem szeretik az előfizetéses jellegű konstrukciókat.

Igazából itthon minden olyan szoftverrel hasonlót kell csinálni aminek bármi köze van a számlázáshoz.
A NAV olyan szigorú h. ezt nem akarja lefejleszteni senki sem külföldön, amíg van olyan ország, ahol egy fecnire ráírom kézzel h. Invoice és berakhatod a könyvelésbe, addig ez érthető is :)

Maga a WHMCS meg a többi cucc is egész értelmes, ha testre szabod (bár én kvára hiányolom a WHMCS-ből a DNS rekord kezelést úgy h. ne legyen + havi 50-100 dollár) akkor van egy tök jó automatizálási platformod, amivel tudod árulni a dolgaidat. Az h. a magyar számlát hogy rakod bele, hát az már mindenki saját problémája és itt jönnek a tákolások. Szamlazz.hu -t már megcsinálták páran, szamlahegy is megcsinálta a saját cuccát, ami egy tisztább dolog, mint "tákolni", ahogy írtad. De integrálhatod bármivel, mert kb. a payment received eventre írsz egy hookot ahogy eddig láttam h. "myinvoicesender_function()" aztán hello.

A magyar nyelv normálisan megcsinálva viszont nagyon hiányzik és szerintem az meg tiszta faszság h. mindenki magának tákolgatja. Tekintve h. mindenki mindent opensource cuccokból akar felépíteni (és teszi is meg), csodálkozom h. ennyire nem volt hajlandóság "visszatölteni" ezt.
Ráadásul ok h. WHMCS-t használunk mondjuk, de én krumplit árulok, a másik meg banánt, szóval azért nem mondhatnám h. annyira full konkurenciái vagyunk egymásnak.

"Ráadásul ok h. WHMCS-t használunk mondjuk, de én krumplit árulok, a másik meg banánt, szóval azért nem mondhatnám h. annyira full konkurenciái vagyunk egymásnak."

De, mondhatjuk. Ugyanis WHMCS-t - a kepessegei miatt - elsosorban webhostingok es VPS providerek hasznalnak, abbol pedig itthon minden bokorban terem harom, ha ezeknek csak a negyede hasznalja a WHMCS-t, akkor is eleg durva konkurrenciaharc megy. Arrol nem is beszelve, hogy sok ceg a kettot egyszerre csinalja, plusz tanusitvany, plusz anyamtyukja. Ey nem egy SQLedger, ez egy viszonylag limitalt uzletkorre optimalizalt cucc, persze ettol meg el lehet vele adni krumplit meg repat is, csak arra egyreszt overkill masreszt tok feleslegesen veszel meg egy alapvetoen hostingra kihegyezett szoftvert.

Es sajnos pont emiatt nincs kozos magyar forditas. En igazan szurkolok ennek a kezdemenyezesnek, hogy mukodjon, de a magyar piacot ismerve, nem fog. Itt a szalban is nagyon szepen megfogalmazodott a "miert gurcoljek en, hogy a masiknak jobb legyen" mentalitas, ehhez keveset lehet mar hozzatenni.
--
Blog | @hron84

Jó, én kilógok a sorból, mert én nem webshotingot meg VPS-t akarok vele árulni, ettől még tény h. az a főprofilja ennek a cuccnak. Bár sokkal inkább hívám ismétlődő elszámolású szolgáltatások managementjének, lehet ez akár a havi 5kg krumpli is gyakorlatilag, jó persze arra kicsit overkill, de érted mire gondolok.
Viszont azt kellene meglátni mindenkinek, hogy a kliens portál fordítása azért lenne fontos h. egységes legyen, ha már egyszer találkozott vele a kedves ügyfél valahol, akkor ne okozzon fejtörést a 20 féle fordítás. Kicsit olyan ez, mintha lenne MS Word-ből 4 féle fordítás aztán csak lesel h. miért nem érted mi van a menübe írva ha átülsz egy másik géphez. Szóval én azért támogatnám legalább ezt a részét, mert ez az ügyfél érdeke. És lehet h. az ügyfél nálam vesz krumplit, másnál meg VPS-t, de legalább mindenhol "Új domain regisztrációja" menüpont van és nem "Regisztráljon új domaint" vagy "Domain regisztrációja" vagy "Domain reg".

Abban megintcsak igazad van h. általában itthon (és már ebben a szálban is) a dögöljön meg a szomszéd tehene hozzáállás dívik, de gondoltam egy próbát megér.

H. kicsit ontopic is legyek: Azért elég gáz h. a WHMCS ezt az ósdi PHP string array-t használja mint nyelvi fájl, mert egy értelmes webes fordító engine-be nem tudom beletákolni a saját fordításomat h. ide kirakjak egy linket pl. (Weblate már kiesett, Google Translation Toolkit kiesett, és még néztem pár dolgot, de nem találok értelmes toolt), kár hogy nem gettext alapú ez a cucc így 2017-ben...
Ettől még a szöveges alapon én elkezdtem, majd ha valami vállalható szinten van v. valaki segít egy toolt találni erre a fordítási dologra, akkor kirakom szerintem.

En a translationtoolkit php2po-javal probalkoztam, de nem annyira jott ossze.
Szerintem az lesz amit te is mondtal, irok ra valami mappert.
Egyebkent meg annyira nem is szar megirni, csak valami jo megoldast kell talalni a visszafele konvertalasra. Odafele tok egyszeru :)
Bar sztem az lesz h felhasznalom a php2po-t es visszafele iranyra irok valami scriptet, mert az nem akar menni ertelmesen.

En azt csinaltam, hogy a mapper mindig felolvasta az angol fajlt, barmelyik iranyba is konvrtaltam, a po-hoz amugy is kell az eredeti szoveg, visszamappelesnel pedig vegigkeresed a nyelvi fajl kulcs-ertek parjainak ertek listajat, es ahol egyezik, ott a forditasba ahhoz a kulcshoz a leforditott szoveget tarsitod.
--
Blog | @hron84

+1 a közösségi forditásra
Lehetne tegező és magázó verzió is. :)