Örökzöld

 ( trey | 2010. március 11., csütörtök - 14:28 )

Rockin' board írta:
Mocsári Józsi (Jozin z Bazin magyarul)

Épp a Skodám vezettem, keresztül az Oraván.
Siettem és gondoltam, gyorsabb lesz a Morawán.
Van egy szörny, mi ott lakik, és a lápban mászkál,
úgy nevezik Józsikám, és cseheket rágcsál.

Józsi, a lápi, a mocsáron át mászik.
Józsi, a lápi, a falura pályázik.
Józsi, a lápi, a fogát élesíti.
Józsi, a lápi, zsákmányát széttépi.
Hogy megvédd magad Józsitól, nem gondoltad volna,
kell hozzá egy repülő, rajta néhány bomba..

Általmentem egy falun, útban Vizowicébe,
a polgármester üdvözölt engem Slivovicével.
"Ki elém hozza Józsikát, halottan vagy élve,
megkapja a lányomat, s a TSZ felét érte..

Refr.

Aszontam' az öregnek, adjon nekem gépet.
Elhozom a Józsikát, ahogyan azt kérte.
A polgármester segített, reggel már repültem
a Józsit egy bombával meg jól seggbe küldtem.

Józsi, a lápi, bekapott pár bombát.
Józsi, a lápi, szedi már a lábát.
Józsi, a lápi, nekiment egy kőnek.
Józsi, a lápi, asszem' ennek lőttek..

A Józsit a lápból, he-he-he elkaptam,
aztán jó sok pénzért, e-e-e eladtam..

Hozzászólás megjelenítési lehetőségek

A választott hozzászólás megjelenítési mód a „Beállítás” gombbal rögzíthető.

felirattal: http://www.youtube.com/watch?v=S4aqM_wu6Ns

-----
"Egy jó kapcsolatban a társunkat az ő dolgában kell támogatni, nem a miénkben."

Tényleg, azzal jobb. :))

--
trey @ gépház

és mennyivel másabb a fordítása..

Igazság szerint az angol felirat, a magyar felirat, és a magyar fordítás 3 különböző változat. Ennyire nehéz a cseh nyelv? :)

A magyar felirat a szöveg alapján hitelesebbnek tűnik, mint az itt szereplő fordítás.
Pl. csehül is azt mondja, hogy Skoda 100-assal megy, itt meg csak az van, hogy Skodámmal.
Meg csehül azt mondja, hogy a Józsi Prágaiakat eszik, itt meg az van, hogy cseheket rágcsál.
stb.stb.
A magyar felirat nekem jobb fordításnak tűnik, de honap elküldöm a prágai asszisztensemnek,h ogy fordítsa le szórol szóra angolra, majd akkor kiderül, hogy is van ez. :)

Beszelek csehul. :-)
Van benne egy lenyeges felreforditas nem bombazo repulorol van szo, meg bombakrol hanem, permetezo repulo geprol.
Meg meg egy par aprosag, hogy nincs szo seggbe kuldesrol, meg nem megy neki a konek, hanem kimaszik a kore, meg a vegen az allatkertbe adja el. A tobbi OK.

Csak beszélsz csehül, vagy érzed is magad? :)

-----
"Egy jó kapcsolatban a társunkat az ő dolgában kell támogatni, nem a miénkben."

Viszont műfordításnak jó a magyar is, ez nem egy reaktor dokumentációja, ahol annyira fontos a szöveghűség :)

Azert szerintem nem mindegy hogy bombaznak vagy permeteznek. ;-)

Magyarul es csehul beszelo embert keresek eppen alkalmi kis forditasokra, privat uzenetet kuldhetek-e?

Persze, no problem.

Dolgozik itt a cégnél egy Mocsári Józsi nevű tag, tavaly egész évben ezzel a zenével zaklatták :))

Szegény... :)

:D :D :D
--
Coding for fun. ;)

http://www.youtube.com/watch?v=JBKdOiGjqcY 2008 remix, a vegefele indul be ahol mar mutatjak a masik tagot is :)

Egy prágai út alap zenéje... :D

Én a szakállasnak kapásból megadnám a mozgásáért az Oscart, mondjuk a legjobb vizuális effekt címen! ;-)

Egyik koncertünkön ez volt az Intro... :)

http://www.youtube.com/watch?v=Q_udqEp_YR4

-----
"Egy jó kapcsolatban a társunkat az ő dolgában kell támogatni, nem a miénkben."

Laca-féle változat (nagyban épít a fentírtra):

Skoda 100-zal indulok kempingezni Oraván.
Sietek, hát átvágok keresztül a Moraván.
Lakik ott egy szörnyeteg, a mocsárban mászkál,
úgy nevezik, Józsikám, és cseheket rágcsál.

                        mocsárba valósi,
{ prágaiakat {fogyaszt|zabál|kajál}
| csehek húsát szereti }, úgy hívják, hogy Józsi.

Józsi, a lápi, az iszapban mászik.
Józsi, a lápi, a falura pályázik.
Józsi, a lápi, fogát élesíti.
Józsi, a lápi, zsákmányát széttépi.
Lápi Józsi ellen, ki a fene gondolta,
csak egy repcsi használ, trágyaszóróval rajta.

Általmentem egy falun, útban Vizovicébe.
A tanácselnök fogadott engem Slivovicével.
"Ki elém hozza Józsikát, halottan vagy élve,
annak adom leányom, s a fele TSZ-t érte."

Józsi, a lápi...

Aszontam az öregnek, adjon nekem gépet.
Elhozom a Józsikát, ahogyan azt kérte.
A tanácselnök segített, reggel már repültem
és az egész rakományt mind Józsira küldtem.

---SZERK.--- vagy inkább:

{Aszontam az öregnek | Mondtam neki: elnök úr}, adjon gépet, trágyát,
nem olyan nagy {durranás|vaszizdasz}, elhozom a drágát.
A tanácselnök segített, reggel már repültem
s mind az egész rakományt a Józsira küldtem.

Józsi, a lápi, fehér a trutymótól,
Józsi, a lápi, iszkol a mocsárból.
Józsi, a lápi, {nekiment egy kőnek.
Józsi, a lápi, az'szem, ennek lőttek.
                  |nem bír elrohanni,
Józsi, a lápi, most már neki annyi.}
Lápi Józsi megvan, a markomban ketrecemben itt tartom,
jól jön minden lóvé, állatkertnek eladom.