Nem tudom ezt az angol mondatot akár idézőjelek nélkül is, hogy sikerült az első verzióban értelmezni... Értem, hogy a magyarra jellemző gyakori vesszők meg idézőjelek nélkül kicsit "a királynőt megölni nem kell félnetek jó lesz" érzete lehet egy gyakorlatlan nyelvhasználónak, de erről nincs szó.