( eleinor | 2020. 07. 11., szo – 14:20 )

Az egyik fenntartásom az a master/slave-vel kapcsolatban, hogy pl a subordinate majd 2x olyan hosszú, mint a másik két szó. Szeretem az angol szakszavakban, hogy tömören fejezi ki, amire használják. Oké, erre jöhet egy idézet: "Why is abbreviation such a long word?"

Mondjuk a main meg replica-val meg az a gondom, hogy a replica alapvetően másolatot jelent, de mondjuk (igaz, már nem igazán használatos), de pl a HDD-k esetében a slave nem másolatot jelentett, hanem csak annyit jelzett, hogy a kábelen a 2. pozíción ült. Akkor most a slave helyett ilyen esetben a secondary lesz a helyes terminológia? Amikor pedig a slave tényleges másolatot jelentett bizonyos területen, ott meg a replica lesz?

Vagy ez most csak kifejezetten a Linux kernelre vonatkozik? Akkor meg lesz 10-20 féle terminológia a teljes "szakmában", mert mindenki saját maga kezdi cserélgetni a kifejezéseket? Nagy kavarodás lesz még ebből...