Jó, vannak elég ötforint irodák, akik gombokért dolgoztatnak (vö. indiai és paki programozók), de engedjétek meg, hogy szemléltessem, hogy is tud működni a fordítás a valóságban.
Teljesen elképzelhető, hogy a McDonaldsos eset úgy esett, hogy fordító megkapta az Excel-táblázatba akkurátusan minden nélkül kiexportált UI stringeket, amik mondjuk így néztek ki:
.
.
MODE
CHANGE
PAY
.
.
Nyilván a fordító sem volt varázsló, hogy tudja, mi mihez tartozik valójában, ezért lehet, hogy elküldte a kérdéseit a fordítóirodának, ahonnan az anyagot kapta, az tovább küldte a multi-language irodának, ahonnan az anyagot kapta, az pedig továbbküldte a cégnek, ahonnan a munkát kapta. Abba már inkább ne menjünk bele, hogy a cégnél mi történt. Közben valószínűleg lejárt az egy napos határidő, így mire érkezett volna válasz, a fordítás már rég ment kiadásra. De tegyük fel, hogy megérkezett a válasz! Akkor sem ritka eset, hogy valami teljesen homályos útmutatást adnak, sőt, nem ritka az olyan válasz sem, hogy "mi sem tudjuk, hol fog ez megjelenni".
Vagy ha van is valami kontextusszerűség, akkor is gyakori ám, hogy mondjuk egy ResourceID annyit tud hozzátenni a szöveghez, hogy "ThisText". Ezen pedig semmilyen hozzáértés nem tud segíteni.
Természetesen tudok én is tróger fordításokat (például az OS X-ben lévő elírásokra nincs mentség, főleg az elvileg prémium kategóriájában), de nagyon gyakori az az eset is, amikor a megrendelő hülyesége miatt lesz szar a fordítás (például amikor egy nagyon jelentős okostelefon-gyártó saját programjában az angol szöveg karakterlimitjét erőltette a magyar fordításra – el lehet képzelni milyen lesz így pl. az Add fordítása), sőt az is előfordul, hogy nulla pénzért dolgoztatnak az irodák. De a lényeg, hogy ne gondoljátok azt, hogy mindent nagyképű bölcsészek fordítanak, mert vannak egyrészt olyan bölcsészek is, akik nem hülyék a számítástechnikához, másrészt pedig vannak olyan fordítók is, akik érdeklődnek a szakterületük iránt, és nem restek utánanézni, sőt akár meg is érteni azt, amiről szó van.
--
"Trollhammaren sveper igen..."