Gratula a munkához.
[gonoszkodás on]A következő angolságán például lehetne javítani >-)
"which implies many restrictions regarding both the architecture of your application and what and what can’t you do."[/off]
Psc talán a választékosabbnak ható hosszabb alakokra ill. latin eredetű megfelelőkre gondolhatott; ill. ha egyes mondatokat nem tagolsz ponttal, hanem tagmondatként összeilleszted őket, akkor kevésbé hat "alap" angolnak (bár én sokkal érthetőbbnek találom szaknyelvi szövegben a szárazabb, tagoltabb megoldást). Vagy egy egyszerű példa: if you... helyett in case of szerkezet stb.
De szerintem a nyelvezete alapvetően developer-like, semmi gond vele.