( prygme | 2010. 04. 25., v – 15:47 )

ez a pannon english imho annak a generációnak a műve, amelyet orosz tanárból átképzett angoltanárok tanítottak:) az idősebbektől eltérően, nem a klasszikus keleteurópai fonetikus angol akcentust beszélik, hanem kifejlesztettek egy párhuzamos angol nyelvet. már nem "adób"ot mondanak mint az öregebbek, hanem "edób"ot, de azt következetesen. vagy "gágül" és hasonlók:)
a másik oldalon az angolok is full bénák, ha más nyelvű szavak/nevek kiejtéséről van szó. Sárközy nevét még nem hallottam normálisan kiejtve. a BBCn is összevissza bénáznak a nevével.
jó poén volt Az utolsó akcióhősben, amikor a filmből kijött Swarzenegger nem tudta kiejteni rendesen a saját nevét:)