- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Hozzászólások
Magyar nyelven, de mindkét kiosztás fel van telepítve, feladatfüggően váltok a kettő között egy billentyűkombinációval.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
OK, de melyik a default? Indításkor melyik él?
disclaimer: ha valamit beidéztem és alá írtam valamit, akkor a válaszom a beidézett szövegre vonatkozik és nem mindenféle más, random dolgokra.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Én azt se tudnám megmondani, melyik él induláskor, talán a magyar, de kb attól függ, amikor legutóbb lecsuktam a laptopot, előtte épp programoztam vagy doksit írtam...
valszeg van már egy feltételes reflexem, hogyha é betű helyett pontosvesszőt látok vagy fordítva, akkor lenyomjam a váltás billentyűkombinációját...
meg se próbálok Alt-tal szenvedni, egy gombbal több átváltani, ha magyar szövegben kell pontosvessző (ritkán), gyorsabb oda váltani meg vissza mint azon gondolkozni, hova tették (nincs ráírva a billentyűzetemre)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Én azt se tudnám megmondani, melyik él induláskor, talán a magyar, de kb attól függ, amikor legutóbb lecsuktam a laptopot, előtte épp programoztam vagy doksit írtam...
Ó, és ebből pl. bejelentkezéskor amikor jelszót kell beírnod nincs gond?
disclaimer: ha valamit beidéztem és alá írtam valamit, akkor a válaszom a beidézett szövegre vonatkozik és nem mindenféle más, random dolgokra.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
ujjlenyomat nem kér jelszót.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
meg se próbálok Alt-tal szenvedni, egy gombbal több átváltani, ha magyar szövegben kell pontosvessző (ritkán), gyorsabb oda váltani meg vissza mint azon gondolkozni, hova tették (nincs ráírva a billentyűzetemre)
Én meg pont ezért használok egyet, mert nagyon rááll az agyam az éppen használtra és váltás után keverem mi hol van, így ott keresgetnem kell, hogy mi merre van.
US-Int kiosztásnál, AltGr-rel meg nincs nagy szenvedés, minden ott van, ahol megszoktam, csak azt a pár ékezetest kell AltGr-rel leütni, aminek a legtöbbje ráadásul ott van, ahol az ékezettelen párja (áéúíó) vagy amellett (üö), egyedül az ő és ű-t kell lebegő ékezettel bevinni, az az egy ami kicsit szenvedés. Magyar kiosztásnál pedig nagyon sok a programozásnál (és egyéb CLI használatnál) nagyon gyakran használt karakter került AltGr-es helyre: <>#&@{}[]$\|.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Az alapértelmezett a magyar, de kb úgy megy, mint Aadaam-nál, megspékelve azzal, hogy ablakonként külön kiosztással. Browser + szövegszerkesző magyar, terminálba, ide-be angol.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Angol nyelvű az oprendszer, többnyire magyar billentyűkiosztással használok angol billentyűzetet, ha programozok, angol kiosztásra váltok.
tr '[:lower:]' '[:upper:]' <<<locsemege
LOCSEMEGE
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Angol (UK), a kiosztás és a nyelv is.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Értem én az angol Windows-t, én is azt használom, de miért jó az angol kiosztás? Magyaron is minden megvan, vagy az altgr-el vannak gondjai egyes rendszereknek, vagy simán megszokás, esetleg spéci, angol szitázású billentyűzetet használtok és inkább nem matricáztok?
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Én is magyart használok, de belátom, hogy ez megszokás, semmi logika nincs benne. Az angolon a @, {, }, [, ], egy csomó programozásban gyakran használt karakter sokkal könnyebben elérhető.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Én spec sok projekten adok távsegítséget és a legpraktikusabb az volt, hogy az EN-INTL kiosztást megtanulom.
Ez kb minden ügyfélnél elérhető és nem kell egzotikus kombinációkkal küzdeni.
Pl. a skandináv (DK,NO) billentyűzeten van egy két érdekes betű.
Most már a Magyar Windows-t is angollal használom főként de nem kizárólag.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
https://support.getfreewrite.com/article/44-freewrites-physical-keyboar…
ansi-t szoktam meg 30+eve meg a commodore korszakomban. egy idoben probaltam a magyar billencset is (evekig eroltettem), de hoszzu tavon ez valt be. (blush) ezenkivul a hosszu enter a kisujjam legjobb baratja. :D
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
miért jó az angol kiosztás?
Miért jó a nem angol kiosztás?
Nekem shell scriptelés, programozás esetén jobban tetszik, hogy nem kell kettő gombot nyomni, ha ezeket akarom: ;/=\0`[]'
magyarul <>#&@{}<;>*$~^` jön alt-gr-rel. Azon kettőn kívül, amit minden más gomb nélkül le tudsz írni, amerikai billentyűzeten shifttel éred el. Szigorúan szerintem a shift-et kényelmesebb lenyomni, mint az alt-gr-t, egyfelől azért, mert kettő van belőle, másfelől nekem jobban kézre áll az, hogy kisujjal nyomom a shiftet és valamelyik másik ujjal meg a másik billentyűt, minthogy hüvelykujjal nyomjam az alt-gr-t, és utána csak egy viszonylag kis területen érek el más billentyűket ugyanazzal a kézzel, szóval vagy két kezet kell használni egy jelhez, vagy valami fura pozícióba kell a kezemet tekernem
esetleg spéci, angol szitázású billentyűzetet használtok és inkább nem matricáztok?
A matricás részt nem értem. Igen, angol szitázású billentyűzetet használok. Mondjuk angol kiosztást viszont nem, csak amerikait, magyart (ezen a gépen).
disclaimer: ha valamit beidéztem és alá írtam valamit, akkor a válaszom a beidézett szövegre vonatkozik és nem mindenféle más, random dolgokra.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
amikor en elkezdtem szamitogepezni a 90-es evek elejen meg nem letezett gyarilag magyar billentyuzet. mindenki matricazott meg rairkalta max filctollal, meg bohockodtak mindenfele rezidens appokkal (multikey stb) mert OS support sem volt ra. talan meg a windoz 3.1-ben se.
mivel en foleg programoztam, nekem jo volt az angol kiosztas, igy azt szoktam meg, azon tudok 10 ujjal vakon gepelni. magyaron nem talalnek el semmit...
magyar szoveget ritkan irok, es ugye meg a 2000-es evek elejen se volt divat ekezettel irni sem emailt sem irc-en, mert a kliensek sem tamogattak egysegesen. mondjuk en azota sem irok ekezettel, max ha valami nagyon hivatalos ugyben vagy pl. szerzodesbe, de ez eleg ritka...
A'rpi
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Én használtam Multikey-t (előtte valami másik megoldást is), ennél a Scroll Lock-kal tudtam váltani az angol és magyar kiosztás között, ami nem a mai magyar billentyűzetkiosztást jelenti (akkoriban olyan még nem volt szerintem - az írógép kiosztása még nem egészen az).
Igaz, itt még működtek az alt+130, alt+160, alt+148, alt+147, alt+150, alt+129, alt+162 és társai kombinációk is. :)
Később Windowson (NT4 majd XP) is találtam egy programot, ami ezt megoldja, majd Linuxon is sikerült beállítani - bár a Scroll Lock-ra váltás már elmaradt...
Bár alapvetően ismerem és tudom használni a normál magyar billentyűzetkiosztást, a saját gépemen nem azt használom, hanem a DOS-os időkben megszokott változatot, a z/y cserét pedig nem szeretem...
Magyar kiosztáson programozni valami iszonyatosan kényelmetlen...
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
++
@Vazso : az alt + numerikus kod meg a w10 alatt is mukodik.
sajnos az alt+F1 alt+F2 az mar nem.
HUP te Zsiga !
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Mert 4 RDP kapcsolat melyen megnyitott Putty/Mingw/powershell, rosszabb esetben meg egy VMware konzol lancolatan keresztul nincs kedvem azzal szoszolni, hogy hol veszik el az AltGr, miert nem megy at a backslash, stb.
Egy idealis vilagban kozvetlenul dolgozhatnek a sajat gepemen, a sajat magam altal valasztott OS/terminal emulatorr/szovegszerkeszto kombinacioval, de valoszinuleg akkor is angolt hasznalnek.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
A angol es amerikai kiosztasok nem ismerik az € szimbolumot :) (vagy korulmenyesen erheto csak el)
"Már nem csak tehetségekből, de a hülyékből is kifogytunk..."
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
AltGr + 4 (brit kiosztáson)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
UK kiosztason AltGr - 5 vagy AltGr - 5, az enyemre ra is van nyomtatva (az 5-osre).
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
US-en is. :)
szvsz mainapsag minden billentyuzetkiosztason minden karaktert be lehet "utni". kinai kollega olyan ~hieroglifakat~ rajzol az us kiosztasan, hogy komoly esztetikai elmeny maga a gombnyomogatas folyamata is
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Erdekes, az enyem is UK kiosztas es ra is van nyomtatva... A 4-re. :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Biztos US International-t akart írni.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Helyesen: AltGr - 4 vagy AltGr - 5
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Saját mind hardver, mind szoftver oldalról. Az alapja mondjuk angol, de QWERTZ, stb.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Nálam az van, hogy alapból US English, de amíg lenyomva tartom az Alt-Gr-t, addig a magyar billentyűzetkiosztásnak megfelelő helyeken lesznek a magyar ékezetes betűk (illetve plusz pár más extra karakter is be van mappelve valahová, pl ä, ß, ç, õ, û - mert ezekre néha szükség van). Szerintem ez a legkényelmesebb, ha az ember többet ír kódot meg használ shellt, mint magyar szöveget.
Ja, és ha valaki tudja, hogy ezt a szemantikát Windowson hogy lehet előállítani, szóljon hangosan :D
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Szerintem ez a legkényelmesebb, ha az ember többet ír kódot meg használ shellt, mint magyar szöveget.
Szerintem az US International sokkal kényelmesebb! ;-) Az ékezetest AltGr-rel lehet bevinni, aminek a legtöbbje ráadásul ott van, ahol az ékezettelen párja (áéúíó) vagy amellett (üö), egyedül az ő és ű-t kell lebegő ékezettel bevinni (compose key).
Ja, és ha valaki tudja, hogy ezt a szemantikát Windowson hogy lehet előállítani, szóljon hangosan :D
Az US International működik Windows-on is, a lebegő ékezethez kell egy kis program.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
MICROSOFT KEYBOARD LAYOUT CREATOR
Remélem elég hangos volt! :-D
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Itt különböző generációk találkoztak :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Munkahelyi laptop angol nyelven magyar kiosztással, saját magyar nyelv magyar kiosztással :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Magyar nyelven, de a fizikai kiosztás japán, de nincs AltGr, ezért a speciális karakterekhez váltogatok japán és magyar között - tudom, beállíthatnék helyettes billentyűt az AltGr-nek, de meh. Majd, talán.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
C64-es időkben megszoktam, hogy a számítógép angol. Azóta is mindegy milyen rendszer fút, az angol.
A billzet kiosztás az magyar.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
International U.S. layout + 101 gombos magyar: így a y-z-vel nem kell küzdeni. Írni magyarul írok, kódolni viszont az U.S.-szel szeretek. OS angol, Office magyar.
default: magyar 101.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Már rég kinőttem abból, hogy az elsődleges gépemet angol nyelvű rendszerrel használjam.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Abból már én is. Úgyhogy ukránul tolom. :)
"Sose a gép a hülye."
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
magyar billentyűzet, magyar nyelvű rendszer, magyar/angol/orosz/görög kiosztás
-fs-
Az olyan tárgyakat, amik képesek az mc futtatására, munkaeszköznek nevezzük.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Angol az OS, de a default billentyűzet kiosztás finn. Mindenre azt használom (kódolás, írás angolul vagy finnül), de magyar nyelvű íráshoz gyorsbillentyűvel lehet váltani magyar kiosztásra. De az is qwerty Magyar, mert a qwertz-től kihullik a hajam.
Csaba
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Angol OS es US English billentyuzet. Mivel harom nyelven szoktam gepelni ( magyar, roman, angol ) ugy dontottem, hogy nem fogok ekezeteket hasznalni. Progamozashoz igy jobban kezre all es igy is szoktam meg.
Magyarul nem szoktam hivatalos szovegeket irni, csak ismerosokkel valo kommunikaciokor ( esetleg HUP :) ). Romanul szoktam, de ott elnezobbek ( hanyagabbak? :D ) es masok ( pl kliensek ) sem nagyon hasznaljak.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Póbáld ki az US Internationalt, ott könnyű ékezeteket is írni, én is azt használom! ;-)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
A legtöbb programot angol nyelven használom, hogy ha segítség kell benne, akkor szinte mindig találok így célzott megoldást.
De aki az Excel függvényeit magyarosította, azt a világ végéig tudnám kergetni seprűvel. Legalább lehetne váltani, hogy a DEHAMEGSEM.HOLKERES helyett angolul lássam a függvényt.
(COUNTIF = DARABTELI ...áááááá)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Minden gépemen magyar billentyűzet kiosztást használok. Otthon, magyar nyelvű, windows és linux magyar kiosztással, munkahelyen angol nyelvű OS magyar kiosztással. Jó idővel ezelőtt, amikor még sokat leveleztem spanyolul, akkor a spanyol billentyűzet kiosztást beállítottam, e-mail írósnak, de ez egyenlőre a múlt, úgyhogy ezt azóta töröltem.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Lokalizálatlan (angol nyelvű, tipikusan amerikai) az OS és a szoftverek is, PC-n és mobil eszközökön is. Szándékosan nem magyar lokalizáció, angol hibaüzenetekre könnyebb a neten megoldást találni, meg legalább nyelvgyakorlás. Általában a frissítések is hamarabb megjelennek lokalizálatlan formában, és nem kell a tárolókból mindig ilyen magyar nyelvi csomagot lehúzogatni még külön, meg félrefordításokkal meg hiányos fordításokkal találkozni. Egyes retró OS-eken is könnyebbség, amik még nem kezelték jól a lokalizációt, ékezeteket fájlnevekben, stb.. Meg egy idő után rájön az ember, hogy a nyelv úgyis mindegy, mert megszokásból kattint és nyom billentyűket bizonyos helyzetekben és nem olvassa el mi van odaírva. Plusz javarészt Linuxon használok terminált és azokban amúgy sem lenne sok értelme a magyar nyelvnek, mivel max a man pages-ből van alig pár magyarítva.
Német és angol ISO billentyűzeteket használok, de a szoftveres billentyűzetkiosztás az default szabvány magyar, Alt+Space kombóra átváltok meg vissza szabvány US kiosztásra, amit néha játékok alatt használok (konzol lenyitására, \ jelek gépelésére, ezek nem mindig veszik be magyar kiosztással), illetve néha programozáskor. Átváltott kiosztásnál ég a Caps Lock LED-je, magát a Caps Lock-ot nem érinti, mert nem használom Caps Lock-ként, hanem az Esc van rádrótozva a vim-módos programok miatt.
A lokalizációs beállítás azt is magával hozza, hogy nem csak a nyelv amerikai angol, de az összes egyéb beállítás is GUI-s szoftverekben, valuta USD, $ jellel, dátum HÓNAP / nap / ÉV formátumú, tizedeshatároló a pont (a vessző ezres tagolásnál), betűrendbe rendezés sem magyar. Egyedül az időkijelzésnél szoktam 12 órás formátumról 24 órásra váltani, amit az USA-ban nem használ senki a hadseregen kívül, de nem érdekel, a modern digitális óráknál nem kell a.m./p.m.-ezni, mint anno az analóg óráknál, ahol a mutató kétszer ment körbe. Ha angolul írok, akkor irodai programcsomagok szövegszerkesztőiben (pl. LibreOffice Writer) a tipográfia, spelling, elválasztás mind US angol, ugyanez érvényes, ha XeTeX-et használok. Nyilván, ha magyar doksit írnék, akkor átállítom magyarra, mert mazochista nem vagyok, ez nem csak szövegszerkesztésnél, de böngészésnél, e-mailírásnál is megtörténik. Jelenleg most ezt a hozzászólást is Firefox text boxban írom, magyar helyesírás-ellenőrzővel (Hungarian Spellchecker addon).
Karakterkódolás meg csakis UTF-8-ban, így nincs szükség BOM-ra sem. Szövegfájlokban sorvégkaraktereknél unixos \n karakterek, nem windowsos \r\n.
Régen a billentyűzeteim is ANSI US kiosztásúak voltak, 80-as, 90-es években, mert akkor nem volt más, mindenki azt használt, meg PC-n lokalizálatlan DOS-t, jórészt korai Windowsokat is. Csak a 90-es évek közepétől terjedt le, hogy kezdtek egyre több szoftvert, OS-t magyarítani, és a boltokból kikopott az US billentyűzet, és jött be a helyére ez a szabvány 104 gombos ISO kiosztású magyar billentyűzet (Win9x terjedése után meggyökeresedett a Win billentyű, stb.), így megtörtem, átváltottam arra, meg jól jött magyar szövegeknél is.
“A computer is like air conditioning – it becomes useless when you open Windows.” (Linus Torvalds)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
wow, hat ez elszomorito, 43% magyar OS hasznal.... hat megertenem ha ez egy HR/marketing akarmi portal lenne, de az IT es ugy a tudomany nyelve angol....
szubjektiv velemenyemet olvastak, kopkodni er ra csak ertelme nincs
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Szerintem nem elszomorító.
Mindenki azt használ, amit akar. Simán el tudom képzelni, hogy vannak páran, akik magyar OS-en tanultak és szokatlan a más nyelvű vagy esetleg nem beszélnek annyira jól külföldiül, hogy gond nélkül tudják használni úgy.
Én pl. a telefonjaimat használtam sokáig magyar nyelvre állítva, még az okostelefonok előtt. Aztán egyszer a barátnőm szóvátette, hogy így ő nem tudja használni, akkor áttettem angolra, és azóta angolul használom. Az okostelefonok elérkezte után viszont lehet, hogy magamtól is váltottam volna, mert azt nem szeretem, ha kevert a nyelv. Szóval ha az OS magyar, de mondjuk az egyik app nem érhető el magyarul, az zavarna.
disclaimer: ha valamit beidéztem és alá írtam valamit, akkor a válaszom a beidézett szövegre vonatkozik és nem mindenféle más, random dolgokra.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Így van. Természetesen senki nem lesz attól menőbb, mert angolul használja, és azzal sincs baj, ha valaki magyarul, vagy ami az anyanyelve. Átlag felhasználásnál jellemzően mindegy, mert rutinból használja mindenki az OS-t és szoftvereket.
De aki régóta nyomatja az informatikai ipart, az régről hozzászokott, hogy nem lokalizálták a szoftvereket, anno teljesen elfogadott volt, hogy minden elnevezés, OS, szoftver, prognyelv, stb. angolul van. Prog/scriptnyelvek, szakkifejezések mai napig jellemzően angol nyelvűek maradtak. Néha megpróbálják ezeket is lokalizálni, pl. MS Office-ban a makrónevek, Magyar Nemezeti Linuxban a terminálos parancsok, stb., de általában nincs jó vége, csak problémát szül.
“A computer is like air conditioning – it becomes useless when you open Windows.” (Linus Torvalds)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
igazából mindegy hogy milyen kiosztáson _nem_ tudnak gépelni az üzemeltető devopszmacik
let's go Brandon!
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Bármily meglepő, de tudok magyar billentyűzettel angol szöveget is gépelni. Viszont mivel sokat kell magyar szöveget is gépelni, és sok-sok évvel ezelőtt megtanultam rendesen a gépírást, egyszerűbb, ha egyféle kiosztást használok, így az magyar. OS szempontjából meg nem zavar az sem, ha magyarul, vagy ha angolul beszél, de - hasonlóan az emberek túlnyomó részéhez - otthonosabban érzem magam az anyanyelvemnek megfelelő környezetben, és manapság már annyira borzalmas félrefordítások szerencsére ritkák, mint régebben. Ha pedig valamelyik programnak mégis az angol üzeneteire vagyok kíváncsi (pl. hibakeresés google-ban), akkor még mindig el tudom indítani parancssorból más LANG beállítással.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Mi az, hogy magyar oprendszer? Átállítok egy környezeti változót, és megváltozik a nyelv. Szóval eléggé értelmezhetetlen ez számomra.
tr '[:lower:]' '[:upper:]' <<<locsemege
LOCSEMEGE
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Nem láttál még vindózt...
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Nem egészen. CentOS 8-on a mai napig ????? ? ????? ?????????... a locale-re a válasz.
"Sose a gép a hülye."
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
LOL
Nem lehet, hogy nincsenek feltelepítve a nyelvi támogatáshoz szükséges csomagok?
tr '[:lower:]' '[:upper:]' <<<locsemege
LOCSEMEGE
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Szerintem a fontok nincsenek feltelepítve :D
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Nem tudom... Centos6 és Centos7-en nem találkoztam ilyennel. A 8 meg ilyen már mióta megjelent (redhat is). Egyszer néztem hogy mit kéne feltenni, talán próbáltam is valamit, nem segített, aztán hagytam.
"Sose a gép a hülye."
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Német OS (Munkahelyen OSX, itthon Win 10), magyar kiosztás. Nekem sokat segít(ett) a (szak)nyelvtanulásban, a magyar kiosztás meg annyira hozzámnőtt a 20+ év alatt, hogy nem megy másképp... :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Angol nyelvű OS, britt angol és magyar kiosztás között váltogatva a feladattól függően.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Windows) billentyűzet magyar*, OS az mindegy. Munkahelyi pl. angol, tabletem talán maradt angol, asztali gépem meg egy angol W7-ttel indult még annak idején aztán egyszer csak magyar lett belőle, de annyira nem érdekelt, hogy fel se tűnt, ameddig faternak nem kellett egy screenshotot csinálni és rácsodálkoztam, hogy jé, magyar. (Korábban mindig az volt a bajom, hogy neki magyar volt és nem tudtam fejből mindig, hogy mit hogy hívnak a magyarban.)
OSX) billentyűzet angol, időnként váltva a normális 3rd party magyar kiosztásra, ha 2 karakternél több ékezetes betű kellett. OS meg angol volt.
Linux) miután ezt jó ideje már csak SSH-n keresztül nyomkodom esetleg dockerben fut, GOTO Windows vagy OSX.
* Megtanultam gépelni normális sebességgel altgr-rel is, nem lassító tényező. Hiába két billentyű, ugyanúgy egy mozdulat leütni, hogy két ujjam mozgatom hozzá.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni