Ooo2 (magyarított vs. eredeti) stílus

Fórumok

Ooo2 (magyarított vs. eredeti) stílus

Hozzászólások

Sikerült megcsinálnom, így nagy valószínűséggel egy újfajta spanyolviaszt sikerült előállítanom: a már meglévő angolt magyarítottam.

Első nekifutásra nem is látszik nehéz, bonyolult feladatnak, de mégsem hiperegszerű. Úgy gondoltam, érdemes leírni, hátha valaki másnak sem tetszik az fsf által készített verzió stílusa:

1, Angol Openoffice beszerzése, telepítése.
2, A magyar kezelőfelület fájljainak beszerzése, telepítése.
ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/2.0/
(OOo_2.0_native_LinuxIntel_langpacks_*)

3, Magyar Ispell beszerzése, a hu_HU.dic és hu_HU.aff fájlok elkészítése.
http://magyarispell.sourceforge.net/

A fájlok elkészítéséhez kell a hunmorph program, mely letölthető a http://mokk.bme.hu/eszkozok/hunmorph oldalról. (Fordítani, majd installálni kell.)

Ezek után lehet a magyarispellel a szótárállomány fájljait elkészíteni, telepíteni. Pl. így, ha az oo az /opt könyvátrban van.:

[code:1:de7aab153f]make install_OO OODIR=/opt/openoffice.org2.0/share/dict/ooo/[/code:1:de7aab153f]

(Itt kell megjegyezni, hogy a magyarispell-1.0-RC3 Makefile-ja hibás:
A ./-be készíti el a .dic és a .aff fájlokat, de installáláskor a ./tmp-ben keresi.
Ezért a Makefile install_OO: myspell $(OODIR) szekciójában a

- @$(INSTALL_DATA) $(WRKDIR)/hu_HU.{dic,aff} $(OODIR)
+ @$(INSTALL_DATA) ./hu_HU.{dic,aff} $(OODIR)

változtatást célszerű elvégezni.)

4, Elválasztásiminta-gyűjtemény beszerzése, telepítése.

http://www.tipogral.hu/index.rhtml/12

A csomagból a hyph_hu.dict fájlt kell átmásolni a

/opt/openoffice.org2.0/share/dict/ooo

könyvtárba hyph_hu_HU.dic néven.

5, A /opt/openoffice.org2.0/share/dict/ooo/dictionary.lst fájl kiegészítése:

DICT hu HU hu_HU
HYPH hu HU hyph_hu_HU

6, A hunspell letöltése, beimportálása.
(hunspell_UNO_1.1.0_OOo_2.0_beta_2_LinuxIntel.zip)
http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=143754

Az állomány kicsomagolása után a libhunspell680li.so-t be kell importálni.

OpenOffice-on belül: Eszközök->Csomagkezelő->Hozzáadás->libhunspell680li.so

Majd az OOo újraindítása után: Eszközök->Beállítások->Írástámogatás résznél kijelölni a Hunspell Spell...-t, és megszüntetni a kijelölést az OpenOffice.org Myspell...-nél.

7, Az Eszközök->Beállítások->Nyelvek résznél pedig mindent állítsunk magyarra...

Ez nem más, mint egy OO magyarítás leírása, de a kérdésemre így korrekt a válasz(om)...

Be tudnál illeszteni egy képet a rési és az új kinézetről??? Kíváncsi lennék a különbségre!

[quote:dabef38f17="pepo"]
Az FSF magyarított változata nagyon Redmond stílusú lett, vagyis az eredeti kiadáshoz képest - opsz! - ronda. (Tudom, hogy szubjektív, de ha az eredeti "csinos" stílust megtartották volna, akkor az Ooo jobb terjedéséhez plusz táptalajjal szolgálhattak volna.) Ők tudják.

Ez nem direkt volt, hanem véletlenül lemaradt 1-2 kapcsoló a configure mellől. A következő FSF.hu verzióban, ami november végén esedékes (2.0.1) már jobban oda fogunk figyelni erre is.

Van --enable-gtk (ez asszem alapból be van kapcsolva) és --enable-kde kapcsoló is, melyek azt hivatottak szolgálni, hogy az OOo felvegye a Desktop Environment témáját.

[quote:e4f075bd91="PcZolee"]Be tudnál illeszteni egy képet a rési és az új kinézetről??? Kíváncsi lennék a különbségre!

Az fsf verziója:
(130 %-os munkafelületi szövegnagyítással!! - az olvashatóság kedvéért.)

Az eredeti-magyarított változat:

Bár, ahogyan azt Tímár már írta, ez egy tévedés eredménye. Mindenesetre, amíg nem jelenik meg a 2.0.1, addig én így használom, mert jobban tetszik...

[quote:2b1cad779b="mindegy"]
És a helyesírás-ellenőrzéshez jobb, ha a hunspellt is felteszed, a szótár nem elegendő.

Köszi, erre nem is gondoltam.

[quote:5dd516adc1="timar"]Van [...] --enable-kde kapcsoló is

Én ennek nagyon tudnék örülni, ha bekapcsolnátok. Ha nagyon elkap a hév, írnék az fsf.hu verzióhoz gentoo ebuildet is.

[quote:3578c8813a="mindegy"]
És a helyesírás-ellenőrzéshez jobb, ha a hunspellt is felteszed, a szótár nem elegendő.

Kiegészítettem a leírást a hunspellel, még egyszer köszi, hogy szóltál miatta.

Sziasztok!

Hálás köszönet ez úton is az fsf-nek a magyarításért. Egy valamit azért nem értek:

Az eredeti angol (OOO680_m3_native_packed-2_en-US.8968), amit a megjelenítéskor letöltöttem nagyon pofásra sikeredett a stílussal, a menürendszer karaterkészletével.
Az FSF magyarított változata nagyon Redmond stílusú lett, vagyis az eredeti kiadáshoz képest - opsz! - ronda. (Tudom, hogy szubjektív, de ha az eredeti "csinos" stílust megtartották volna, akkor az Ooo jobb terjedéséhez plusz táptalajjal szolgálhattak volna.) Ők tudják.
Nos, én viszont szeretném azt a stílust használni, ami eredetileg adott volt az angol kiadáshoz. Kutakodtam a configállományok között, de nem leltem rá.
Hátha tudnátok segíteni, mely fájlokat másoljam a magyarított állományba, hogy a stílust átvihessem?

Előre is köszönöm.

Ha jól értem a problémádat, akkor nem veszi fel az OOo az ablakkezelőd témáját?
(Nálam gnome-alatt felveszi (szép, lekerekített, barnás gombok), fluxbox alatt nem veszi fel (szürke, koceka gombok)). Megoldásom nincs, csak legyen szerintem kék a biciklitároló.