KDE-s program forditás, magyaritás

Fórumok

KDE-s program forditás, magyaritás

Hozzászólások

Köszönöm mindenkinek.
még lehet hogy kérdezek...

JoeGlad

A kstars csillagászati programba lett volna pár módosítási javaslatom (hibás fordítás), de a fordító (Szántó Tamás) mol-os e-mail címe úgy tűnik nem él.

Ha valaki tudja mire használni a javaslataimat itt megtalálja
http://www.szgti.bmf.hu/harp/tmp/szanto

Hali!

Adott egy kde-s program amit egy kedves barátom úgy döntött hogy lefordit magyarra. Ez rendben is van, letöltöttük a program forrását, volt benne /po mappa és ezen belül akármi.pot . Le is forditotta magyarra lett belöle "hu.po" és itt kérném a segítségeteket.
(Egyelöre csak magunknak szeretnénk magyaritani, leellenörizni a forditást.)
Hogyan tovább??
A sok .po mellett vannak .gmo file-k, ezek mire valók és nekünk is kéne "hu.gmo" -t csinálnunk valahogyan??
Van még itt "Makefile.in". Gondolom ezt is kéne szerkeszteni...

Egyelöre ennyi. Köszönet.
JoeGlad

[quote:84b566d4e2="kelemengabor"]
Elegendő a po fájlból előálló akarmi.mo fájlt bemásolni /usr/share/locale/hu/LC_MESSAGES/ alá és elvileg következő indításkor működnie kellene. A forrással annyit kell csinálni, hogy a configure.in fájlban (általában itt van, néha a po-könyvtárban van valahol) lévő ALL_LINGUAS változóba beírni a "hu" -t, majd autoconfot futtatni, ekkor fordításkor a többi között a magyar nyelvi fájlt is telepíti.

Nos mégegyszer köszönöm a válaszokat.
Az arhivum kedvéért:
A kde-s program forrását letöltöttem, és az /po/progineve.pot fájl-t a "poedit" nevü szerkesztö program segitségével lefordítottam (mármint magyarra).
Elmentettem "progineve.po" néven.
(A "poedit" talán jobb mint a "kbabel", mert ez mentéskor csinál rögtön .mo fájlt is, bár ezt valószínüleg más módon is meg lehet oldani)
Ahogy kelemengabor írta, a létrejött "progineve.mo" fájlt bemásoltam a /usr/share/locale/hu/LC_MESSAGES/ alá .
Tehát nem kellett ujraforgatni a programot hanem a szokásos módon telepített csomag is tudott már magyarul.(apt-get install progineve)

JoeGlad

Ja, de én se étek nagyon ehhez...:)
De valamelyik make file ben biztos találsz egy felsorolást anyelvekről, na ide tedd be a hu-t is(mindenhol, ahol felsorolás van...). És akkor asszem menni fog.(lesz gmo, ami a nyelvi file(.po) bináris fordítása)
Sok sikert!

Qt-s 'programozasbol' kiindulvan valoszinuleg i18n kompatibilisre lett megirva a program, a po fajlok forditasahoz (es talan ~binarissa~ alakitasahoz) keszitett eszkoz KBabel nevre hallgat. Qt linguist nevu program ugyan ilyen tudomasom szerint es az elvegzi ezt a feladatot (.ts -> .qm transzformacio). Tovabba attol fuggoen, hogy mit preferal az ember megvalosithato a dinamikus es statikus nyelvi-fajl-betoltes (utobbi a locale erteke alapjan). Igy aztan - mivel tudomasom szerint a kde-nek van/volt koze a qt-hez - ajanlom a mas nyelvi fajlok megkereseset, majd azok elnevezesi szabvanyait kovetve a magyar fajlok neveinek megadasat, megfelelo helyre masolasat (esetleg forrasban a nyelvvaltasra vonatkozo kodbol valamit visszafejteni). Hasznos dolgok pedig a http://i18n.kde.org/translation-howto/ oldalon talalhatok. Sok sikert!

http://unixhelp.ed.ac.uk/CGI/man-cgi?msgfmt+1

[quote:e642992a9b="JoeGlad"]Hali!

Adott egy kde-s program amit egy kedves barátom úgy döntött hogy lefordit magyarra. Ez rendben is van, letöltöttük a program forrását, volt benne /po mappa és ezen belül akármi.pot . Le is forditotta magyarra lett belöle "hu.po" és itt kérném a segítségeteket.
(Egyelöre csak magunknak szeretnénk magyaritani, leellenörizni a forditást.)
Hogyan tovább??
A sok .po mellett vannak .gmo file-k, ezek mire valók és nekünk is kéne "hu.gmo" -t csinálnunk valahogyan??
Van még itt "Makefile.in". Gondolom ezt is kéne szerkeszteni...

Egyelöre ennyi. Köszönet.
JoeGlad

Elegendő a po fájlból előálló akarmi.mo fájlt bemásolni /usr/share/locale/hu/LC_MESSAGES/ alá és elvileg következő indításkor működnie kellene. A forrással annyit kell csinálni, hogy a configure.in fájlban (általában itt van, néha a po-könyvtárban van valahol) lévő ALL_LINGUAS változóba beírni a "hu" -t, majd autoconfot futtatni, ekkor fordításkor a többi között a magyar nyelvi fájlt is telepíti.