Korábban gyakoriak voltak a rossz javaslatok:
- donkihote → tejkihordó
- elnínyó → elsínyled
- elnínyót → elsínylett
- kroaszonokat → croissant-osokat, aszinkronokat, Kroiszoszokat...
- porsésokat → porsasokét, porsásokat, porsósokat, porsasokat..
- russzó → tusszó, árusszó, résszó, rumszó
- russzóig → tusszóig, árusszóig, résszóig, rumszóig, Rusóiig, Russig
- volter → voltér, voltere, volterő, voltper, volterű voltertől → voltértől, volterétől, volterőtől, voltpertől...
A LibreOffice megújult Hunspell helyesírás-ellenőrzője pontos javaslatokat ad:
- donkihote → Don Quijote
- elnínyó → El Niño
- elnínyót → El Niñót
- kroaszonokat → croissant-okat
- porsésokat → porschésokat, Porschésokat
- russzó → Rousseau
- russzóig → Rousseau-ig
- volter → Voltaire
- voltertől → Voltaire-től
További újdonságok és példák a LibreOffice.hu weboldalon olvashatók.
FSF.hu Alapítvány
Élj szabadon, használj szabad szoftvert!
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Hozzászólások
Le a kalappal! Általában is, de most különösen a fonetikus felismerőn ámulok.
______________
"If you immediately know the candlelight is fire, the meal was cooked a long time ago."
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
+1
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
+1
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
+1
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
+1 és megy az 1% is. :respect:
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Gondolom IPA átírást végez a háttérben és ez alapján tud összepárosítani szavakat. Biztosan nem volt triviális feladat implementálni, de talán annyira nem is fekete mágia, mint amilyennek elsőre tűnik. Most így utólag azért csodálkozok rajta, hogy eddig ez senkinek sem jutott az eszébe. :)
Ráhúzhattak volna valami "AI algoritmus" bullshitet a changelogba, ingyen reklámként hátha lehozta volna pár IT bulvár szaglap hírként, az ilyen parasztvakításra nagyon harapnak mostanság. :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
idén is készítem majd az 1%-os nyilatkozatot, jól hasznosulnak azok az 1%-ok...
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Na ilyenről tök jó itt olvasni!
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Az új javaslatok közt szerepel a "mindezidáig → mind ez idáig"
Felénk jelentés megkülönböztető szerepe van annak, hogy hogyan írjuk és ejtjük.
- mind ez idáig = az eddig olvastak vagy hallottak; pl. "mind ez idáig szép és jó"
- mindezidáig = az eddig történtek; pl. "mindezidáig nem érkezett válasz"
Tehát felénk igenis helyes egybe írni. Remélem az LO figyelembe veszi a szerkesztés helyét is, amikor javasol vagy aláhullámoz valamit. De nekem gyanús, hogy ez inkább a helyesírási szótárban egy hiba. Hol van a bugzillájuk?
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
én is majdnem így érzem, csak:
mindez idáig = ami eddig történt/tudható/ismertté vált mostanáig
mindezidáig = mostanáig
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Az új helyesírási trend, hogy mindent külön írunk, nekem nagyon nem tetszik. Az olvasást (értést) piszkosul zavarja.
Nagyon nem mindegy, hogy egybe írjuk, vagy külön, mert korábban az egybeírt kifejezéseknek önálló jelentésük volt, míg külön írva azt elvesztik és teljesen más az értelmük. :(
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
+1
Én reggel a „csoda szép Vietnám”-tól is sírtam egy kicsit...
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
nemigen erti ezt senkise....
---
Saying a programming language is good because it works on all platforms is like saying anal sex is good because it works on all genders....
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
+1
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Mostanaban figyeltem meg, hogy egyre tobb fiatal ugy gepel, hogy autokorrekciora tamaszkodik.
Azaz leirja a szavak elejet es var...
A baj ezzel az, hogy rendszeresen hibasan gepel, mert az autokorrekcio altalaban jo javaslatot ad.
Tavaly meg azt hittem, hogy csak mobilon van ez igy. De mostmar lattam olyat is, aki billentyuzeten is igy tesz.
Szoval a helyesiras szabalyainal nem kene itt megallni.
Nem csak minden szot kellene kulon irni, ha nem ele le a szavs elej leir ...
---
Saying a programming language is good because it works on all platforms is like saying anal sex is good because it works on all genders....
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Ha heJtelenül írnak az a baj, ha heJesen, akkor meg az.
Szerintem úgy kéne csetelniük (a villamoson állva is!), hogy a noteszukba gyöngybetűvel leírják amit akarnak, majd befotózzák telóval!
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Szubjektív: A baj inkább az, hogy sokan nem is akarnak helyesen írni. Az én helyesírásom is messze van a tökéletestől, így aztán nem sértődöm meg, ha valaki kijavítja a hibáimat. A tapasztalatom az, hogy akik nem is akarnak helyesen írni, általában megsértődnek, és „grammarnácizni” kezdenek, ha valaki jelzi a hibájukat.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
tudom én hogy a politikai korrekt beszéd már szitok, és gyűlöletes, meg kettősmércés/unios/komcsi dolog, de van különbség a 'figyi itt van egy hiba, tegyél ki egy n betűt pls', meg a 'tegyél egy n betűt a szó végére te tirpák' között..
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Az eddigi fejlesztésekből mennyi érhető el a LibreOffice-n kívül, csak a hunspellre támaszkodva?
-----
„Egy jó kapcsolatban a társunkat az ő dolgában kell támogatni, nem a miénkben.”
rand() a lelke mindennek! :)
Szerinted…
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Minden, bár még elég szétszórva:
Hunspell: https://github.com/hunspell/hunspell
Legfrissebb szótárállományok:
https://github.com/LibreOffice/dictionaries/blob/master/hu_HU/hu_HU.aff
https://github.com/LibreOffice/dictionaries/blob/master/hu_HU/hu_HU.dic
Szótárforrás:
https://sourceforge.net/projects/magyarispell/files/Magyar%20Ispell/1.7…
Régi helyesírást tartalmazó helyesírási szótár:
https://github.com/LibreOffice/core/blob/master/extras/source/wordbook/…
(Ez utóbbiban, mivel a Hunspell felhasználói szótárformátuma nem pont egyezik meg a LibreOffice-éval, még a két egyenlőségjelet perjelre kell cserélni, hogy működjön a Hunspell-lel:
hunspell -p hu_AkH11_egy_perjellel_két_egyenlőségjel_helyett.dic -d hu_HU
Tervbe van véve, hogy közvetlenül lehessen használni ezt az állományt átalakítás nélkül is.
Sok olyan új kisebb fejlesztés van egyébként, amelynek még csak most készül a leírása, például a Hunspell most már jobban kezeli parancssorban az OpenDocument állományokat, átugorja a szavakon belüli szerkesztési pontokat. Pl.
hunspell -d hu_HU,en_US -l valami.odt
kiírja a sem magyarnak, sem angolnak fel nem ismert szavakat az ODT dokumentumból.)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni